Newsmeldung von slashCAM:ClipKanal: Muppet Show Pitch - 5 May 2012 11:17:00
zum Bild http://i2.ytimg.com/vi/9KorhvVQRUM/2.jpg
Mit diesem Clip hat Jim Henson damals seine Muppet Show an CBS verkauft -- was für ein Pitch, was für eine Zeit...
Hier geht es zum Video auf slashCAM
Antwort von Garfield007x:
was bitte schön, soll ein "PITCH" sein ?
und was soll diese schwachsinnige Unsitte, irgendwelche "hip" klingenden fremdsprachigen Wörter sinnfrei loszulassen?
Nach dem Motto "ach ich bin ja so cool",
vermutlich eher "mir fällt nichts Ordentliches ein ..."
"pitch" ist in der Fliegerei der Anstellwinkel der Tragflächen !!!
und hat hier absolut nichts zu suchen
Antwort von Bernd E.:
was bitte schön, soll ein "PITCH" sein ?..."pitch" ist in der Fliegerei der Anstellwinkel der Tragflächen !!!...und hat hier absolut nichts zu suchen
Kein Grund zur Aufregung. "Pitch" kann jede Menge Bedeutungen haben, und hier ist der gängige Fachbegriff aus dem Bereich Medien und Werbung gemeint, der längst auch in den deutschen Branchenjargon Einzug gehalten hat:
http://www.cekom.de/87g69/Pitch.htm. Allgemein gesagt geht es beim Pitchen darum, jemandem etwas zu verkaufen oder eine Idee schmackhaft zu machen.
Antwort von rainermann:
was bitte schön, soll ein "PITCH" sein ?
und was soll diese schwachsinnige Unsitte, irgendwelche "hip" klingenden fremdsprachigen Wörter sinnfrei loszulassen?
Nach dem Motto "ach ich bin ja so cool",
vermutlich eher "mir fällt nichts Ordentliches ein ..."
"pitch" ist in der Fliegerei der Anstellwinkel der Tragflächen !!!
und hat hier absolut nichts zu suchen
;-) Pitch als Fachbegriff hab ich schon 1993 an der Filmaka gelernt.
Fliegerei mag ja auch stimmen... aber das ist hier eher ein Filmerforum.
Antwort von cantsin:
was bitte schön, soll ein "PITCH" sein ?
und was soll diese schwachsinnige Unsitte, irgendwelche "hip" klingenden fremdsprachigen Wörter sinnfrei loszulassen?
Nach dem Motto "ach ich bin ja so cool",
Hier postet wohl ein Medienamateur.
Antwort von mannamanna:
was bitte schön, soll ein "PITCH" sein ?
Tja, grade in diesem Zusammenhang wär etwas mehr Nachdenken/Nachschlagen sinnvoll (Google ist auch Dein Freund Garfield :-) - denn erst in der besonderen Bedeutung von "Pitch" in der Geschäftswelt erschließt sich ja der Sinn dieses Clips: ein aggressives Werben um die Gunst der potentiellen Investoren.
manna
Antwort von Garfield007x:
was bitte schön, soll ein "PITCH" sein ?..."pitch" ist in der Fliegerei der Anstellwinkel der Tragflächen !!!...und hat hier absolut nichts zu suchen
Kein Grund zur Aufregung. "Pitch" kann jede Menge Bedeutungen haben, und hier ist der gängige Fachbegriff aus dem Bereich Medien und Werbung gemeint, der längst auch in den deutschen Branchenjargon Einzug gehalten hat:
http://www.cekom.de/87g69/Pitch.htm. Allgemein gesagt geht es beim Pitchen darum, jemandem etwas zu verkaufen oder eine Idee schmackhaft zu machen.
na gut, wieder was dazugelernt.
Im Online-Wörterbuch steht tatsächlich irgendwo bei sehr sehr vielen Bedeutungen ein Wort "einfädeln", wo der Sinn passen könnte.
Will nicht soweit gehen wie die Franzosen, die versuchen, fast alles "englische" ins französische zu übersetzen, aber irgendwann ist mal Schluß.
Auch wenn ich des Englischen durchaus mächtig bin, nervt es mich schon lange, wenn hier im slashcam die sog. "Redaktion" Artikel nur verlinkt, ohne sich die Mühe zu machen, diese ins Deutsche zu übersetzten.
IST definitiv die Aufgabe der Redaktion ...
Antwort von Garfield007x:
was bitte schön, soll ein "PITCH" sein ?
und was soll diese schwachsinnige Unsitte, irgendwelche "hip" klingenden fremdsprachigen Wörter sinnfrei loszulassen?
Nach dem Motto "ach ich bin ja so cool",
vermutlich eher "mir fällt nichts Ordentliches ein ..."
"pitch" ist in der Fliegerei der Anstellwinkel der Tragflächen !!!
und hat hier absolut nichts zu suchen
;-) Pitch als Fachbegriff hab ich schon 1993 an der Filmaka gelernt.
Fliegerei mag ja auch stimmen... aber das ist hier eher ein Filmerforum.
hoffe, Du hast an der Film-"aka" (?) auch noch etwas mehr gelernt ...
Aber ich kann ja verstehen, daß man sich wichtiger, intelligenter vorkommt, wenn man mit überflüssigen Begriffen und Abkürzungen um sich werfen kann.
Hatte früher mal einen Kollegen beim Bund (also bei der Bundeswehr), der konnte im EDV(Computer)-Bereich jede noch so unsinnige Abkürzung vor und zurückbeten, nur hat er später im Beruf PRAKTISCH nichts auf die Reihe bekommen ...
Antwort von Garfield007x:
was bitte schön, soll ein "PITCH" sein ?
und was soll diese schwachsinnige Unsitte, irgendwelche "hip" klingenden fremdsprachigen Wörter sinnfrei loszulassen?
Nach dem Motto "ach ich bin ja so cool",
Hier postet wohl ein Medienamateur.
... ich konzentriere mich lieber aufs Filmen, Fotografieren und Geld verdienen ...
Antwort von Garfield007x:
was bitte schön, soll ein "PITCH" sein ?
Tja, grade in diesem Zusammenhang wär etwas mehr Nachdenken/Nachschlagen sinnvoll (Google ist auch Dein Freund Garfield :-) - denn erst in der besonderen Bedeutung von "Pitch" in der Geschäftswelt erschließt sich ja der Sinn dieses Clips: ein aggressives Werben um die Gunst der potentiellen Investoren.
manna
... das ändert aber nichts an der schwachsinnigen Unsitte, für alles einen scheinbar ach so hippen Begriff zu erfinden, statt verständlich zu reden!
Antwort von cantsin:
... das ändert aber nichts an der schwachsinnigen Unsitte, für alles einen scheinbar ach so hippen Begriff zu erfinden, statt verständlich zu reden!
Es gibt für "Pitch" bisher keine adäquate deutsche Übersetzung, erst recht nicht für den in der Branche üblichen "elevator pitch" (=die Überzeugung eines Geld- oder Auftraggebers durch die mündliche Präsentation einer Projekt- oder Geschäftsidee innerhalb der wenigen Sekunden oder Minuten, die der Aufenthaltslänge in einem Fahrstuhl entsprechen. Die Länge dieser Umschreibung beweist in sich selbst, warum man hier lieber zum englischen Standardbegriff greift.). Es gibt auch kein deutsches Wort für "Stuntman", "Website" und viele andere Film- und Medienbegriffe. Wer in der Medienbranche arbeitet, sollte die kennen und übrigens auch englischsprachige Artikel lesen (und hoffentlich englischsprachige Filme in der Originalfassung ansehen) können. Ich weiss nicht, auf welchem Mond manche Leute leben. *Kopfschüttel.*
Antwort von Bernd E.:
irgendwann ist mal Schluß. Auch wenn ich des Englischen durchaus mächtig bin, nervt es mich schon lange, wenn hier im slashcam die sog. "Redaktion" Artikel nur verlinkt, ohne sich die Mühe zu machen, diese ins Deutsche zu übersetzten. IST definitiv die Aufgabe der Redaktion
Wenn jemand ohne Not (d)englische Begriffe verwendet, obwohl es dafür jedem geläufige deutsche Worte gibt, dann seh ich das durchaus prinzipiell genauso (gegenwärtig ist zum Beispiel "Timelapse" schwer in Mode für das, was eigentlich "Zeitraffer" heißt, oder "DOF" statt "Schärfentiefe"). Andererseits sollte man aber die Kirche im Dorf lassen und dort ruhig die branchenübliche Fachsprache verwenden, wo sie sich nun mal länderübergreifend eingebürgert hat - erst recht wenn man, wie in einem themenbezogenen Forum, annehmen kann, dass der Leser mit der Branche vertraut ist. In einem Fliegerforum fändest du es ja wohl auch in Ordnung, wenn ein Hubschrauberpilot von "Pitch" schreibt oder würdest du verlangen, dass er erst erklärt, was der kollektive Anstellwinkel der Rotorblätter ist? Bei der dortigen Leserschaft kann man das wohl als bekannt voraussetzen; und wer's gerade nicht weiß, der kann zumindest nachfragen, ohne gleich dem Autor eine schwachsinnige Schreibe vorzuwerfen.
 |
Antwort von mannamanna:
Tja, grade in diesem Zusammenhang wär etwas mehr Nachdenken/Nachschlagen sinnvoll (Google ist auch Dein Freund Garfield :-) - denn erst in der besonderen Bedeutung von "Pitch" in der Geschäftswelt erschließt sich ja der Sinn dieses Clips: ein aggressives Werben um die Gunst der potentiellen Investoren.
manna
... das ändert aber nichts an der schwachsinnigen Unsitte, für alles einen scheinbar ach so hippen Begriff zu erfinden, statt verständlich zu reden!
Mein Güte - Du setzt lieber bei Anderen Schwachsinnigkeit voraus als bei Dir selbst Unwissenheit? Ziemlich hochtrabend, möcht ich meinen....oder hast Du einfach öfter das Gefühl, dass Leute nur hippe Begriffe verwenden um Dich unwissend erscheinen zu lassen? Dann ist das vielleicht Dein ganz persönliches Problem.
Ich bin schon öfter in meinem beruflichen Leben mit dem Wort "Pitch" in Berührung gekommen, und sehe, wie schon cantsin sagt, da keine adäquate deutsche Übersetzung, da mit dem Wort auch eine Menge an anderen Bedeutungen mitschwingt (die zB mit einer Übersetzung als "Projektbewerbung" oder "Verkaufsgespräch" (Wikipedia Übersetzung
http://de.wikipedia.org/wiki/Verkaufsgespr%C3%A4ch ) nicht eingefangen sind).
Aber für Dich, bitteschön, der Clip handelt also von einem "Verkaufsgespräch für die Muppetshow". Zufrieden?
Oder noch deutscher: "Verkaufsgespräch für die Deppenshow"
(weil Muppet muss ja auch noch deutsch übersetzt sein, sonst Garfield007x: "Frechheit! Anmaßung! Schwachköpfe!")
mannama