Hall oForum,
wie übersetze ich folgende Begriffe ins Englische:
Imagefilm
Produktfilm
Messefilm
Livemitschnitt
danke an euch
Da sind die Bedeutungen schon in der deutschen Sprache sehr schwammig und fließend, also wird es auf englisch auch nicht besser. Ich würde mich auf den Oberbegriff "Corporate Video" beschränken, damit ist alles gemeint, was im Auftrag von Unternehmen oder Organisationen (im Sinne von Nicht-Fernsehsendern) produziert wird. Ich grübele nur gerade, ob man diesen Begriff auch verwendet, wenn es sich bei den Auftraggebern um Behörden handelt.Mr.Wolf hat geschrieben:Imagefilm
Produktfilm
Messefilm
danke, made my day... ich brech weg :)Pianist hat geschrieben: Aber ein Zitronenfalter faltet ja auch keine Zitronen...
Matthias
Wie, kanntest Du das etwa noch nicht? :-)i8pp hat geschrieben:danke, made my day... ich brech weg :)
