Ich habe meinen letzten Film mit freundlicher Unterstützung eines Amerikaners englisch untertitelt. Dabei ist die Diskussion aufgetreten, dass ich davon überzeugt bin (bzw war) dass man einen Spielfilm korrekter Weise "movie" nennt. Er meint aber dass "movie" veraltet ist, und heute "film" verwendet wird, was hochwertiger sei.
[quote="Daniel "eitlefilme""]Er meint aber dass "movie" veraltet ist, und heute "film" verwendet wird, was hochwertiger sei.[/quote]
Das kann gut möglich sein. "Film" ist kein ausschließlich deutsches Wort... to release a film = einen Film herausbringen.
In Movie klingt nicht nur das altbackene Bewegtbild an (motion picture), sondern auch Rührstück (very moving). Es wird heute oft liebevoll ironisch für klischeebehaftetes Genrekino verwendet: Scary Movie. Die deutsche Entsprechung (etwas stärker, zugegeben) aus dem Film-Feuilleton wäre Schmonzette.
Auch das Wort Kino wird, wenn nicht ein konkretes Haus gemeint ist, in diesem leicht abschätzigen Sinne gebraucht. Anfang des letzten Jahrhunderts war der Kinematograph wenig mehr als eine Jahrmarktsshow. Die ersten Filmkritiker in Deutschland, die Film als Kunstform ernstnahmen (wohlgemerkt Film, nicht Kino), schrieben noch als korrekte Kurzform der Kino. Wenn heute etwa TV5 mit dem Spruch wirbt "Wir lieben Kino", dann weiß jeder, daß der Unterhaltungsfilm mit klar begrenztem Genre gemeint ist, nicht aber Filmkunst.
Da diese Definition auf die meisten Filme angewendet werden kann, die in der Öffentlichkeit wahrgenommen werden, ist der Begriff strenggenommen also nicht veraltet. Das trifft auch auf movies zu: Alle Filme aus den Charts sind movies.
Na und? Im Fernsehen wird ja auch alles wiederholt ...
Zuletzt geändert von Axel am Sa 10 Feb, 2007 10:14, insgesamt 1-mal geändert.
... da wird der sinn des "movie makers" auch gleich ganz klar ersichtlich :P...
aber ja, "film" ist wohl besser dafür geeignet, einen ordentlichen streifen zu benennen. man kann ja auch alternativ, wenn es um den titel geht, "motion picture" verwenden... haben die das bei star trek nicht auch so gemacht? der erste teil der kinoreihe heißt auf deutsch ja "start trek - der film" und im englischen original "star trek - the motion picture" ....
schöne grüße,
robbie
Schöne Grüße,
Robbie
---------------------------------------------------------
"Ein Problem ist halb gelöst, wenn es gut erklärt wurde"
---------------------------------------------------------
Ich denke ich werd es nach den Willen von Bill machen. Ich wollte nur noch nachfragen,immerhin lebt er seit 8 Jahren in österreich, und wenn es in Amerika nur halb so viele Sprachreformen wie in D/Ö gibt, dann hätte es sich schon 4 x ändern können seit er hier ist...
Rechtliche Notiz: Wir übernehmen keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge
und behalten uns das Recht vor, Beiträge mit rechtswidrigem oder anstößigem Inhalt zu löschen.