INT. OFFICE BUILDING - ELEVATOR
The elevator doors slide shut, trapping MIKE and BOB inside. They exchange uncomfortable glances, shifting on their feet as the elevator begins its ascent.
MIKE:
So, uh, how's work been?
BOB:
Oh, you know. Same old, same old.
MIKE:
Right, right.
The elevator stops suddenly, jolting the two men. The lights flicker and the emergency alarm sounds.
BOB:
What the hell is going on?
MIKE:
I think we're stuck.
BOB:
Stuck? Are you kidding me?
MIKE:
I don't see anyone else in here. Do you have your phone on you?
BOB:
Yeah, let me try calling for help. (he dials)
MIKE:
(looking around nervously) This is not good.
BOB:
(into phone) Hello, yes, we're stuck in the elevator in the office building on 5th and Main. Can you send someone to help us?
There is a pause as BOB listens to the response on the other end of the line.
BOB:
(to MIKE) They said it could be a couple of hours before they can get someone here to fix it.
MIKE:
(exasperated) A couple of hours? Are you kidding me?
BOB:
I wish I was.
The two men stand in awkward silence for a moment before MIKE speaks up.
MIKE:
So, uh, how's your wife?
BOB:
(evasive) She's good, thanks for asking. How's yours?
MIKE:
(hesitates) She's good, too.
Another uncomfortable silence settles over the elevator.
BOB:
(clears his throat) Listen, Mike. I don't know how to say this, but I think we have a problem.
MIKE:
(confused) What do you mean?
BOB:
I found out that you... well... that you slept with my wife.
MIKE:
(stunned) What? No, that's not true.
BOB:
Don't lie to me, Mike. I have proof.
MIKE:
(defensive) That's not what happened. Your wife came on to me, I swear.
BOB:
(angry) How dare you try to shift the blame onto her? You're the one who cheated, Mike.
MIKE:
(frustrated) I'm sorry, okay? It was a mistake.
BOB:
(fuming) A mistake? You slept with my wife and you call it a mistake?
The tension in the elevator is palpable as the two men face off.
MIKE:
(sheepish) I never meant to hurt you, Bob. I never meant to hurt either of you.
BOB:
(hurt) How could you do this to me, to us? We were friends, Mike.
MIKE:
(apologetic) I know, and I'm sorry. I don't know what came over me.
BOB:
(miserable) I can't believe this is happening. How
Bessere Eröffnung als beim Durchschnitts-Filmhochschulversuch würde ich sagen.:) Zu meiner Zeit waren steckengebliebene Aufzüge auf der "Blacklist" und die Regie-Profs winkten ab, wenn schon wieder eine lahme Aufzugsstory vorgestellt wurde, weil das eine Standardübung der Drehbuchlasse war und die Regieklassen im ersten Jahr damit geflutet wurden. Andererseits konnte man immer sehen, ob ein Drehbuchstudent bereits Dialoge und Plotstruktur beherrscht - was Chatbot ja irgendwie kann. Zumindest am Anfang.)cantsin hat geschrieben: ↑So 11 Dez, 2022 12:17 ChatGPT kann auch Drehbücher schreiben, bricht aber nach einer bestimmten Textlänge ab.
Hier mal mein Versuch mit dem folgenden Prompt: "write a screenplay consisting of two male characters who are caught in an elevator for two hours and find out that they cheated on each other's wife."
Das macht ChatGPT daraus:
INT. OFFICE BUILDING - ELEVATOR
The elevator doors slide shut, trapping MIKE and BOB inside. They exchange uncomfortable glances, shifting on their feet as the elevator begins its ascent.
MIKE:
So, uh, how's work been?
BOB:
Oh, you know. Same old, same old.
MIKE:
Right, right.
The elevator stops suddenly, jolting the two men. The lights flicker and the emergency alarm sounds.
BOB:
What the hell is going on?
MIKE:
I think we're stuck.
BOB:
Stuck? Are you kidding me?
MIKE:
I don't see anyone else in here. Do you have your phone on you?
BOB:
Yeah, let me try calling for help. (he dials)
MIKE:
(looking around nervously) This is not good.
BOB:
(into phone) Hello, yes, we're stuck in the elevator in the office building on 5th and Main. Can you send someone to help us?
There is a pause as BOB listens to the response on the other end of the line.
BOB:
(to MIKE) They said it could be a couple of hours before they can get someone here to fix it.
MIKE:
(exasperated) A couple of hours? Are you kidding me?
BOB:
I wish I was.
The two men stand in awkward silence for a moment before MIKE speaks up.
MIKE:
So, uh, how's your wife?
BOB:
(evasive) She's good, thanks for asking. How's yours?
MIKE:
(hesitates) She's good, too.
Another uncomfortable silence settles over the elevator.
BOB:
(clears his throat) Listen, Mike. I don't know how to say this, but I think we have a problem.
MIKE:
(confused) What do you mean?
BOB:
I found out that you... well... that you slept with my wife.
MIKE:
(stunned) What? No, that's not true.
BOB:
Don't lie to me, Mike. I have proof.
MIKE:
(defensive) That's not what happened. Your wife came on to me, I swear.
BOB:
(angry) How dare you try to shift the blame onto her? You're the one who cheated, Mike.
MIKE:
(frustrated) I'm sorry, okay? It was a mistake.
BOB:
(fuming) A mistake? You slept with my wife and you call it a mistake?
The tension in the elevator is palpable as the two men face off.
MIKE:
(sheepish) I never meant to hurt you, Bob. I never meant to hurt either of you.
BOB:
(hurt) How could you do this to me, to us? We were friends, Mike.
MIKE:
(apologetic) I know, and I'm sorry. I don't know what came over me.
BOB:
(miserable) I can't believe this is happening. How
Tatort.
Okay. Ich gehe aber davon aus, dass das Programm mit richtigen Daten „gefüttert“ wurde, womit das Programm was anfangen konnte. Das Programm zaubert ohne Weiteres keine Oscar-Drehbücher, oder macht aus nicht kreativen Personen kreative.