Seite 1 von 1

Final Cut Pro-X Untertitel Workflow

Verfasst: Mi 22 Jul, 2015 22:40
von Drushba
ich bereite gerade den Schnitt von einem Dokfilm mit vielen Untertiteln auf FCP-X vor. Die Untertitel kommen aus Belle Nuit, lassen sich aber so nicht importieren. Habe eine App gefunden (Final SRT), mit der das nun einigermaßen geht. Konkret gelingt es mir nicht die Untertitel fest mit der Videosequenz zu verbinden und trotzdem einen flüssigen Workflow zu erhalten. Verschiebe ich eine Videosequenz, dann kommen die UT nicht mit oder verschieben alle UT auf der Timeline. Bin ratloser FCP-X Neuling und hoffe daß da jemand Erfahrung hat. Danke!!!

Re: Final Cut Pro-X Untertitel Workflow

Verfasst: Mi 22 Jul, 2015 23:12
von Axel
Ich selbst habe keine Erfahrung mit Final SRT, habe mir aber gerade das kleine Tutorial angeguckt. Wie es scheint, sind alle Untertitel nach dem XML-Import in FCP X automatisch in einer sekundären Handlung, erkennbar an dem schwarzen Rahmen, der sie umschmiegt. Für die primäre Handlung ist das ein Clip, der nur an einer Stelle verbunden ist und mit Clips, die du unten bewegst, trimmst, löschst, nichts zu tun (außer dem einen, mit dem er über den kleinen Schnorchel verbunden ist). Um die Untertitel-Clips mit den zu ihnen gehörenden Bildern zu verbinden, müsstest du diese sekundäre Handlung am oberen Rand anklicken, um sie als ganzes auszuwählen. Dann hebe die Verbindung mit cmd+shift+g auf. Berichte, ob das was gebracht hat.

14,99 €? Ist ja ganz erschwinglich.

Re: Final Cut Pro-X Untertitel Workflow

Verfasst: Fr 24 Jul, 2015 14:06
von Drushba
Axel, danke, das war genau der richtige Tipp. Durch die Tastenkombination kann die Gruppe aufgehoben werden (wenn ich Edius-Termini verwende) und die Untertitel werden zu einzelnen Clips, die sich mit verschieben lassen.

Re: Final Cut Pro-X Untertitel Workflow

Verfasst: Fr 24 Jul, 2015 16:44
von Drushba
ups

Re: Final Cut Pro-X Untertitel Workflow

Verfasst: Fr 24 Jul, 2015 19:31
von masterseb
ja, finalSRT ist dein bester freund dazu! ich lasse oft auf youtube jemanden übersetzen (dort kann man dann ein SRT runterladen) und füttere ein leeres XML mit einem starttitel zu.

sehr leistbar und verlässlich! teurer, kann aber wesentlich mehr (z.b. belle nuit UT) ist dann der X-Title Importer/Exporter von spherico. da kannst du dann z.B. SRT/STL/XML importieren in eine timeline und auch von dort extrahieren/exportieren. vor allem letzteres ist wichtig, wenn du optionale UT willst für TV, web oder DVD.