Beziehst Du das auf Resolve 17 selbst, oder auf eine Anleitung für Version 17?
Das sehe ich mit gemischten Gefühlen. Einen großen Teil der Begriffe halte ich für schlecht übersetzbare Fachsprache. Schlecht übersetzbar bedeutet immer, dass es im Zweifelsfall eher schlecht übersetzt wird als im Original belassen. Man kann Color Wheels mit Farbräder übersetzen, aber Timeline? Clip? Und hoffentlich steht nicht unten dann SCHNITT und LIEFERN.
Ja, zu welchen monströsen Wortabsurditäten wie "Krümmungsstabilisierung" das dann führt, sieht man ja bei Adobe.
Mir war zweierlei nicht bewusst. Nämlich, dass es die Wörter MEDIA, CUT, EDIT, COLOR, FAIRLIGHT, und DELIVER gar nicht mehr gibt, sondern stattdessen niedliche Icons, fast eher Emojis, dort zu sehen sind. Deliver ist jetztAxel hat geschrieben: ↑Sa 06 Nov, 2021 08:00Das sehe ich mit gemischten Gefühlen. Einen großen Teil der Begriffe halte ich für schlecht übersetzbare Fachsprache. Schlecht übersetzbar bedeutet immer, dass es im Zweifelsfall eher schlecht übersetzt wird als im Original belassen. Man kann Color Wheels mit Farbräder übersetzen, aber Timeline? Clip? Und hoffentlich steht nicht unten dann SCHNITT und LIEFERN.