Frage von Starshine Pictures:Hallo Leute!
Ich bin gerade dabei einen eigenen Blog zu erstellen, mit ausgewählten Themen zum Filmen und ein wenig Fotographie. Ich habe vor, allerlei Artikel, Tutorials etc zu verlinken und teilweise meinen eigenen Senf dazu zu geben. Nun steh ich ein wenig vor der Frage in welcher Sprache ich bloggen sollte, bzw. ob ich verlinkte Artikel übersetzen sollte. Denn der Blog selbst sollte deutsch sein, eben mit Verweisen auf die originalen Artikel in englisch. Wie sieht es denn bei euch mit den Englischkenntnissen aus? Lest ihr problemlos englische Texte, oder wünscht ihr euch lieber Informationen in deutsch übersetzt zu bekommen? Es gibt ja englische Technikblogs wie Sand am Meer, vielleicht ist es für manch einen (Semi-)Hobbyfilmer eine zu grosse Hürde, sich Informationen aus einem fremdsprachigen Text heraus zu lesen?
Wer möchte kann ja gern schon ein mal rein schauen:
http://starshinepictures.wordpress.com/
Vielen Dank für eure Meinung!
Grüsse, Stephan von Starshine Pictures
Antwort von nicecam:
Deutsch oder Englisch?
Sowohl als auch! BITTE!!!
Bin ich des Englischen mächtig?
Leidlich...
Bist DU denn der englischen Sprache mächtig? Die Art deiner Fragestellung lässt mich vermuten, dich drängt jemand, dich zu entscheiden. Vermutlich liege ich falsch.
Wenn du verlinkte Artikel aus dem Englischen übersetzen willst ins Deutsche, dann musst du ja schon verdammt gut sein - im Englischen WIE im Deutschen - wenn denn der Sinn erhalten bleiben soll.
Wie gesagt, mein Englisch ist so lala. Aber ich schrieb mal ein eigenes Gedicht in Deutsch ins Gästebuch derjenigen, die alljährlich die Digitalschnittmesse ausrichten. Kannste dort nachlesen. :-)
Dann übersetzte ich - so aus "Jucks und Dollerei" - dies Gedicht ins Englische. UNTER WAHRUNG DER REIMFORM! Und fast wörtlich. UND UNTER WAHRUNG DER SINNHAFTIGKEIT. Was nicht so einfach war. Habs auch nur geschafft mit Hlfe von Übersetzungsprogrammen (Google-Übersetzer etc.) Aber meine Englischlehrerin war vor Begeisterung aus dem Häuschen.
Wenn du nur verlinkst, müssen wir durch und werden den Artikel VERSTEHEN - wenn er uns denn interessiert.
Wenn du Verlinkungen übersetzt, dann bitte unter Wahrung dessen, was der Autor sagen wollte, und wir werden den Artikel LESEN - wenn es nicht eine 'zu große Hürde' für uns ist, den Artikel wegen diverser Fachtermine überhaupt zu verstehen.
-------------------------------------------------------------------------------------
Vielleicht VERLINKE ich ja mal mein Gedicht und die Übersetzung - und stelle hier beides rein. Reizen würde es mich schon. Aber soll man jeder Eitelkeit nachgeben? :-)
Antwort von Starshine Pictures:
Nö, mich zwingt niemand. Es ist nur eine Schweinearbeit die Artikel zu übersetzen. Habe gerade einen Link zu Philip Blooms riesigem Workflow-Artikel über den DJI Phantom 2 mit GoPro 3 gepostet. Diesen Artikel sinngemäss zu übersetzen würde mich wohl einige Stunden Arbeit kosten. Aber wenn ihr Leser mir dafür dankbar wäret, dann kann man ja mal drüber reden ;) Wenn das aber Wurst ist weil eh jeder Englisch perfekt beherrscht, dann kann ich die Zeit auch anderweitig nutzen.
Grüsse, Stephan von Starshine Pictures
web:
www.starshine-pictures.com
blog: starshinepictures.wordpress.com
Antwort von rush:
ich würde die Zeit anderwertig nutzen... website übersetzer gibt es notfalls zu hauf und wenn dein primäres zielpublikum deutsch spricht, kannst du entsprechende artikel ja kurz zusammenfassen und dann ins englische original verweisen für jene die mehr erfahren wollen.
Englisch sollte (mit ausnahme der "älteren" Generation) eigentlich standard sein - wenn man überlegt das es hierzulande bereits in der primärschule und bis hoch ins abitur unterrichtet wird... aber kenne auch viele die damit so ihre probleme haben. Für mich ist Englisch kein Problem - allerdings haperts leider bei der französischen Sprache...
Antwort von Alf_300:
Die Gesetze haben sich wieder mal geändert da - da ist abschreiben ohne meist kostenpflichtige Genehmigung ein Problem
Antwort von Starshine Pictures:
Die Idee mit der deutschen Zusammenfassung und dann verlinken finde ich gut. Ich weiss halt noch aus meiner Anfangszeit in der Filmerei haben mich lange englische Texte abgeschreckt. Und wenn man auf deutsches Textgut angewiesen ist hat man nicht wirklich viel zu lesen auf internationalem Niveau. Gar nicht so einfach ... :/
Grüsse, Stephan von Starshine Pictures
Antwort von Starshine Pictures:
Hallo!
Seit einem Monat ist nun unser Blog online und erfreut sich eines regen Besucherstromes! Wir versuchen regelmässig Neues und vor allem Wissenswertes aus dem Netz abzuschöpfen und euch ambitionierten Filmemachern kompakt auf einer Seite zur Verfügung zu stellen. Wer möchte kann sich bereits jetzt schon für Stunden mit interessantem Lese- und Filmstoff eindecken um euer Wissen rund ums Filme machen zu erweitern.
Hier einige aktuellen Themen:
- Stör- und Lärmgeräusche entfernen mit Adobe Audition
- Lernen von DP Sean Bobbitt (12 Years A Slave)
- Kompletter Post Production Workflow in Adobe CC
www.starshinepictures.wordpress.com
Schaut doch mal rein und gebt uns euer Feedback! Wie findet ihr die Themenauswahl, ist das Thema Englischsprachig für euch problematisch usw.
Grüsse, Stephan von Starshine Pictures