| Synchronisation in eine andere Sprache
Noch was unklar? Dann in unserem Forum nachfragen Zum Orginal-Thread / Zum Videobearbeitung / Postproduktion allgemein-Forum
Frage von hubse:
Hallo,
jeder Kinofilm, jede TV-Serie, die aus dem Ausland zu uns kommt wird ja in unserer Sprache nachvertont.
Mich würd mal interessieren, wie das funktioniert - denn das Nachsprechen allein reicht ja nicht - und die Atmo hört sich in der übersetzten Version genauso an wie in der originalen.
Bekommen die "Synchronisations-Firmen" die einzelnen Tonspuren (;Atmo, Sprache, Geräusche, Musik) getrennt? Ich kann mir nicht vorstellen/erklären, wie man aus EINER Tonspur, wo schon alles gemischt ist, die original-Sprache wieder rausmischen könnte. Denn die Frequenzen (;so glaub ich heißt das...) überlappen sich doch.
Gruß,
Martin
Antwort von Bernd E.:
...Bekommen die "Synchronisations-Firmen" die einzelnen Tonspuren (;Atmo, Sprache, Geräusche, Musik) getrennt?... So ist es: http://de.wikipedia.org/wiki/Internationale_Tonspur und http://www.movie-college.de/filmschule/ton/mischung.htm#IT-Fassung
Noch was unklar? Dann in unserem Forum nachfragen Zum Orginal-Thread / Zum Videobearbeitung / Postproduktion allgemein-Forum
| |