Auf der CES 2025 in Las Vegas hat das Team von VideoLAN, der gemeinnützigen Organisation hinter dem beliebten VLC Media Player, eine extrem interessante und nützliche neu... Hier geht es zur Newsmeldung auf den slashCAM Magazin-Seiten: Kostenloser VLC Player erzeugt automatisch Untertitel für 100 Sprachen
VLC ist wirklich ein Leuchtturmprojekt, was die Nutzerfreundlichkeit und -orientierung von Open Source-Software angeht. Toll, dass sie hier ein Feature implementieren, von dem man normalerweise erwarten würde, dass es in der Mediaplayer-Software kommerzieller Anbieter wie Microsoft und Apple zuerst kommt....
Das Feature könnte ggfs. auch für automatische Untertitelung bzw. Transkriptionen für Videoschnittprojekte nützlich sein.
"Wieso eigentlich überhaupt was drehen? Warum nicht jahrelang nur darüber philosophieren?" -stip
Habe völlig übersehen, dass OpenAI's Whisper Model schon länger Open Source ist. Man kann es ja auch kostenpflichtig per API ansteuern. Auf der Preisliste bei OpenAI:
Ich hatte Whisper mal über StoryToolkiAI direkt aus Resolve genutzt, war damals etwas umständlich, aber für Hilfe bei der Audiotrankription hat man einige Schwierigkeiten auf sich genommen. Dürfte etwas mehr als zwei Jahre her sein, inzwischen kann Resolve das von sich aus und auch die Ergebnisse sollten sich verbessert haben.
Hallo und sorry, wenn ich dieses ältere Thema wieder hervorkrame.
Zum VLC Media Player und den Untertiteln hätte ich ein Anliegen:
Ich habe mit einem Demuxer die Bildspur, die verschiedenen Sprachaudiospuren und alle Untertitel einer Film-DVD auseinandergenommen. Die Audiospuren und die Untertitel (z.B. skandinavische Sprachen oder Türkisch), die ich nicht brauche, habe ich gelöscht. Anschließend habe ich mit einem Muxer die restlichen Elemente wieder zusammengefügt und daraus einen neuen "video_ts" Ordner erzeugt, in welchem wieder die typische Struktur einer Film-DVD vorkommt. Soweit funktioniert auch alles. Im VLC Media Player kann ich in der "abgespeckten" Variante des Films nun die deutsche oder die englische Sprachversion auswählen und auch die deutschen oder die englischen Untertitel. Das Bild ist natürlich auch wie gehabt.
Doch nun ist mir im VLC Media Player aufgefallen, dass die Untertitel plötzlich eine magentafarbene Schrift mit oranger Umrandung haben. Zuvor, also im Originalfilm (und auch testweise im Programm "DVD SubEdit"), waren die Untertitel in der korrekten Farbe. Nur nach dem Muxprozess waren sie plötzlich magenta-orange.
Bevor ich hier nun geschrieben habe, habe ich natürlich selber versucht, dem Fehler auf den Grund zu gehen. Dazu bin ich sämtliche Einstellungen im VLC Media Player (aktuellste Version 3.0.23) durchgegangen. Dort sind die Untertitel auf "Weiß mit dunkler schwarzer Umrandung" eingestellt. Auch die Einstellungen meiner Grafikkarte (aktuelle Treiber) habe ich durchsucht. Weiterhin habe ich Google gefragt und inzwischen auch die Hinweise dazu befolgt, die Google ausgegeben hat. Doch dieser Fehler mit den falschen Farben der Untertitel bleibt leider bestehen. Nun weiß ich nicht mehr weiter. Gibt es etwas, was ich noch übersehen habe? Oder ist es einfach nur ein Bug im VLC Media Player? Dessen Anleitung bin ich ebenfalls durchgegangen. Ich finde den Fehler leider beim besten Willen nicht. Was mache ich falsch, bzw was habe ich übersehen?
Die Untertitel einer DVD liegen nicht als Text der zur Laufzeit gerendert wird vor, sondern als 2 bit Bildsequenzen - also mit 4 Farben: Hauptfarbe, Umrandungsfarbe, Glättungsfarbe, Alpha-Transparenz. Dazu Zeitstempel, Positionierungsdaten und die Farbpalette (CLUT).
Also gibt es in Deinem Fall vermutlich ein Problem mit der CLUT, weswegen die Farben falsch dargestellt werden.
Die CLUT befindet sich in der .IFO Datei des jeweiligen DVD Title Sets.
Du kannst die IFO nicht einfach editieren, aber mit einem dieser Tools sollte es gehen:
IFOEdit
PgcEdit
Am besten wäre es wohl mit einem der Tools die originale IFO zu öffnen und die korrekten CLUT Werte auszulesen und in der neuen IFO zu korrigieren. Das musst Du aber für jedes Title-Set extra machen.
Jott hat geschrieben: ↑Sa 28 Feb, 2026 22:21
„Die Audiospuren und die Untertitel (z.B. skandinavische Sprachen oder Türkisch), die ich nicht brauche, habe ich gelöscht.“
Wozu der Aufstand? Muss man das verstehen?
Nein, musst Du nicht.
Zuletzt geändert von Gore am So 01 Mär, 2026 01:12, insgesamt 1-mal geändert.
freezer hat geschrieben: ↑Sa 28 Feb, 2026 23:00
Die Untertitel einer DVD liegen nicht als Text der zur Laufzeit gerendert wird vor, sondern als 2 bit Bildsequenzen - also mit 4 Farben: Hauptfarbe, Umrandungsfarbe, Glättungsfarbe, Alpha-Transparenz. Dazu Zeitstempel, Positionierungsdaten und die Farbpalette (CLUT).
Also gibt es in Deinem Fall vermutlich ein Problem mit der CLUT, weswegen die Farben falsch dargestellt werden.
Die CLUT befindet sich in der .IFO Datei des jeweiligen DVD Title Sets.
Du kannst die IFO nicht einfach editieren, aber mit einem dieser Tools sollte es gehen:
IFOEdit
PgcEdit
Am besten wäre es wohl mit einem der Tools die originale IFO zu öffnen und die korrekten CLUT Werte auszulesen und in der neuen IFO zu korrigieren. Das musst Du aber für jedes Title-Set extra machen.
Ich danke Dir für Deine hilfreiche und ausführliche Antwort. Dies war mit Sicherheit das Puzzleteil, welches mir noch fehlte. Im Tool "DVD SubEdit" habe ich auch auf die CLUT-Werte geachtet. Die Untertitel hatten dort auch noch die richtigen Farben. Vielleicht sollte ich dort auch noch einmal reinschauen? Deine Tipps werde ich aber auf jeden Fall auch mal befolgen. Vielen Dank.
Rechtliche Notiz: Wir übernehmen keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge
und behalten uns das Recht vor, Beiträge mit rechtswidrigem oder anstößigem Inhalt zu löschen.